<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Externalized #251 localization blues</title>
	<atom:link href="http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/</link>
	<description>Welcome to the BabelZilla.Blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Dec 2011 11:05:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Vincent</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7684</link>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 21:17:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7684</guid>
		<description>It seems that there is a request on this subject. Look at: :
bug 461805  - Add-ons with broken locales should not be hosted or should warn the author 
The link: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=461805</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It seems that there is a request on this subject. Look at: :<br />
bug 461805  &#8211; Add-ons with broken locales should not be hosted or should warn the author<br />
The link: <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=461805" rel="nofollow">https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=461805</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RealRaven</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7077</link>
		<dc:creator>RealRaven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 00:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7077</guid>
		<description>(Except that the editor converted my umlaut html into an umlaut :-) i  meant 
&amp; A U M L ; (without the spaces) :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(Except that the editor converted my umlaut html into an umlaut <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  i  meant<br />
&amp; A U M L ; (without the spaces) <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RealRaven</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7076</link>
		<dc:creator>RealRaven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 00:06:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7076</guid>
		<description>He Jean!

I have actually done the localization with the help of the files you sent! And I even added a German locale (to the best of my knowledge) - so that&#039;s already lined up for release in version 0.9.6 - just need to find a kind soul in Mozilla to review it.

Alex, who is the original developer of the extension might also provide Dutch and French translations - and when my daughter is a bit bigger I will pay her to add the Gaelic Locale ;-)

The dtd syntax was quite easy to deal with, everything nicely encapsulated in double quotes, I just renamed the ENTITY labels to be less clunky, so no hassles there. The only thing that became a bit unwieldy was the language resource for options.xul (see your screenshots above). It takes a bit more effort to &quot;imagine&quot; the layout of the dialog without the actual text in there. I think as a workaround one could either create localized XUL files (is this a valid option?) or somehow provide the texts of the default locale with the XUL file (obviously to be overwritten by the contents of the DTD files) - is that possible at all?

The other problem was dealing with the string bundle function in the properties file, using escape sequences &quot;\u00FC&quot; for the German Umlauts is quite a drag -  I would prefer to use HTML codes like &quot;&#228;&quot; here as they are much less oblique - but I don&#039;t know whether string bundle supports them? 

Also its always interesting for a noob like me how many well established &quot;3rd party&quot;(*) tool APIs (as opposed to whats available from Mozilla) are  being used (e.g. JSON, stringbundle, etc.) - hard to know what to use, the best way is obviously to find some example code thats confident about them. But usually the really cool extensions (like tabmix plus) have a frightening amount of code behind them.

Do you know where to find a list of canonical javascript libraries (like JSON, stringbundle etc)?

(*)might have got that one completely wrong, this is just how it looks for me :-)

greets !
  Axel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He Jean!</p>
<p>I have actually done the localization with the help of the files you sent! And I even added a German locale (to the best of my knowledge) &#8211; so that&#8217;s already lined up for release in version 0.9.6 &#8211; just need to find a kind soul in Mozilla to review it.</p>
<p>Alex, who is the original developer of the extension might also provide Dutch and French translations &#8211; and when my daughter is a bit bigger I will pay her to add the Gaelic Locale <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The dtd syntax was quite easy to deal with, everything nicely encapsulated in double quotes, I just renamed the ENTITY labels to be less clunky, so no hassles there. The only thing that became a bit unwieldy was the language resource for options.xul (see your screenshots above). It takes a bit more effort to &#8220;imagine&#8221; the layout of the dialog without the actual text in there. I think as a workaround one could either create localized XUL files (is this a valid option?) or somehow provide the texts of the default locale with the XUL file (obviously to be overwritten by the contents of the DTD files) &#8211; is that possible at all?</p>
<p>The other problem was dealing with the string bundle function in the properties file, using escape sequences &#8220;\u00FC&#8221; for the German Umlauts is quite a drag &#8211;  I would prefer to use HTML codes like &#8220;&auml;&#8221; here as they are much less oblique &#8211; but I don&#8217;t know whether string bundle supports them? </p>
<p>Also its always interesting for a noob like me how many well established &#8220;3rd party&#8221;(*) tool APIs (as opposed to whats available from Mozilla) are  being used (e.g. JSON, stringbundle, etc.) &#8211; hard to know what to use, the best way is obviously to find some example code thats confident about them. But usually the really cool extensions (like tabmix plus) have a frightening amount of code behind them.</p>
<p>Do you know where to find a list of canonical javascript libraries (like JSON, stringbundle etc)?</p>
<p>(*)might have got that one completely wrong, this is just how it looks for me <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>greets !<br />
  Axel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Goofy</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7066</link>
		<dc:creator>Goofy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 19:01:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7066</guid>
		<description>Screenshots updated now :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Screenshots updated now <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Goofy</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7065</link>
		<dc:creator>Goofy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 18:53:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7065</guid>
		<description>hello axel :)

Thanks so much for your concern. It is not so often that extension developers gives feedback to a localization suggestion (less than 100 out of 250 up to now).

I perfectly understand how boring and time consuming the localization task can be when you are a developer having already done efforts to learn how to make an extension with its various other requirements.

As for my localized version, you can grab the xpi on my post above under &quot;my modified version&quot; link.

As for the screenshots, I just ehm... borrowed them from your extension amo site (I know, hotlinking is bad :S ) :)

See you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello axel <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thanks so much for your concern. It is not so often that extension developers gives feedback to a localization suggestion (less than 100 out of 250 up to now).</p>
<p>I perfectly understand how boring and time consuming the localization task can be when you are a developer having already done efforts to learn how to make an extension with its various other requirements.</p>
<p>As for my localized version, you can grab the xpi on my post above under &#8220;my modified version&#8221; link.</p>
<p>As for the screenshots, I just ehm&#8230; borrowed them from your extension amo site (I know, hotlinking is bad :S ) <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>See you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RealRaven</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7064</link>
		<dc:creator>RealRaven</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 00:06:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7064</guid>
		<description>PS: wow, the screenshots are quite old! At least 3 revisions back. You should check 0.9.4 its got FOlder categories and better CSS.

I guess when the next update comes around you want a localized version ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS: wow, the screenshots are quite old! At least 3 revisions back. You should check 0.9.4 its got FOlder categories and better CSS.</p>
<p>I guess when the next update comes around you want a localized version <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RealRaven</title>
		<link>http://blog.babelzilla.org/2009/01/14/externalized-251-localization-blues/comment-page-1/#comment-7063</link>
		<dc:creator>RealRaven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 23:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.babelzilla.org/?p=494#comment-7063</guid>
		<description>Hi Goofy,

I am actually contributor to the project, just found your comment on the plugin&#039;s homepage. Since its only my first Mozilla / opensource project I found the learning curve quite steep, learning XUL, looking for boilerplate code and docs on MDC, learning message handling in JScript and fighting with Mozilla&#039;s idiosyncrasis in dealing with OS specific layouts. When I started I added a feature for dragging the tabs (to reorder them, display subfolders and added the tabs on the options and QuickHelp text on the options dialog) [I am a UI freak]. 

I am even bilingual so I was kind of toying with the idea of adding a German locale, but I thought leave this for a later version - the learning curves were already coming in thick and fast. Hey I even found a bug in one of Mozilla&#039;s Popup menu functions. 

My personal view of localization is a very mixed one, anybody who has developed SQL code on a MS Access platform and then was asked to port it to a different language knows what its like when even language constructs (such as true and false) and parts of the API are suddenly localized (worst of all implicite casting of date/time types!!) - (not just the UI, which is bad enough, but actual SQL codes and commands as well!!) it makes it very hard to test and develop unless you have another local test system (with localized versions of all your software) handy. Another problem is support, especially when you don&#039;t have a high bandwidth connection and VPN available. Trying to guess around on a foreign screen that is in a completely different language (I usually try to translate the English menus on the phone, and am often bemused by the awkwardness of the translations) What&#039;s the Start button in your language? ;)

Therefore (although I am German) I made it my habit to only install English versions of any software (so I could get it).

But if you hand it to us on a plate, then please, by all means send me a version of the localized code as well! I did some modifications in them meantime but I am generally quite good at merging (thanks to ExamDiff ;-)

Oh, and thanks very much, very nice of you!

I will help Alex to incorporate it (hope its not in zillions of lines of code).

greets from Ireland,
  Axel (PS: you find my email address on the plugin page - I am the guy who answered most of the reviews)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Goofy,</p>
<p>I am actually contributor to the project, just found your comment on the plugin&#8217;s homepage. Since its only my first Mozilla / opensource project I found the learning curve quite steep, learning XUL, looking for boilerplate code and docs on MDC, learning message handling in JScript and fighting with Mozilla&#8217;s idiosyncrasis in dealing with OS specific layouts. When I started I added a feature for dragging the tabs (to reorder them, display subfolders and added the tabs on the options and QuickHelp text on the options dialog) [I am a UI freak]. </p>
<p>I am even bilingual so I was kind of toying with the idea of adding a German locale, but I thought leave this for a later version &#8211; the learning curves were already coming in thick and fast. Hey I even found a bug in one of Mozilla&#8217;s Popup menu functions. </p>
<p>My personal view of localization is a very mixed one, anybody who has developed SQL code on a MS Access platform and then was asked to port it to a different language knows what its like when even language constructs (such as true and false) and parts of the API are suddenly localized (worst of all implicite casting of date/time types!!) &#8211; (not just the UI, which is bad enough, but actual SQL codes and commands as well!!) it makes it very hard to test and develop unless you have another local test system (with localized versions of all your software) handy. Another problem is support, especially when you don&#8217;t have a high bandwidth connection and VPN available. Trying to guess around on a foreign screen that is in a completely different language (I usually try to translate the English menus on the phone, and am often bemused by the awkwardness of the translations) What&#8217;s the Start button in your language? <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Therefore (although I am German) I made it my habit to only install English versions of any software (so I could get it).</p>
<p>But if you hand it to us on a plate, then please, by all means send me a version of the localized code as well! I did some modifications in them meantime but I am generally quite good at merging (thanks to ExamDiff <img src='http://blog.babelzilla.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Oh, and thanks very much, very nice of you!</p>
<p>I will help Alex to incorporate it (hope its not in zillions of lines of code).</p>
<p>greets from Ireland,<br />
  Axel (PS: you find my email address on the plugin page &#8211; I am the guy who answered most of the reviews)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

