03 Apr 2009 @ 6:04 PM 

A new color for the WTS

We are glad to announce a recently added feature that will make translating on our Web Translation System an even better experience: now the comments are not trimmed any longer on editing, you cannot miss tem, they are yellow-highlighted ;-) as can be seen in these screenshots, both in .DTD and .properties files. Courtesy of our Tech Admin, who, additionaly, added the < em : localized > tags support when parsing the install.rdf.
Thanks Jürgen! :)
comments1
comments-2

Tags Categories: WTS (Web Translation System) Posted By: Goofy
Last Edit: 03 Apr 2009 @ 06 05 PM

E-mailPermalinkComments (0)
 26 Oct 2008 @ 8:00 PM 

After a long time I have some news for the WTS.
The next WTS will have a version control system.

Because I know that you’re curious here are some screenshots from the new system:

Version Control on the WTS!

Version Control on the WTS!


Viewing Logs

Viewing Logs


Showing File Content using GesHi Syntax Highlighter

Showing File Content using GesHi Syntax Highlighter


"Blame": Viewing Who Did What

'Blame': Viewing Who Did What


Viewing File Diffs

Viewing File Diffs

Viewing More Diffs

Viewing More Diffs

Tags Tags: , , , ,
Categories: Tech Room!, WTS (Web Translation System)
Posted By: Fenian
Last Edit: 26 Oct 2008 @ 08 00 PM

E-mailPermalinkComments (1)
 18 Jun 2006 @ 10:54 PM 

Young Japanese University student
I’m Kenji Inoue aka deq, 22 years old guy living in Osaka, Japan. I study at Osaka Institute of Technology majoring computer science (pursuing M.S.).

As a localization/translation assistant
My late activities focus on software localization, translation and documentation. Four years ago I co-founded a successful project called perldocjp which gathers and hosts Japanese translations of Perl-related documentations and, some days ago, June 12th, 2006, I just organized an event called Perl Transfest, where people got together and just translated documentations related Perl language. I contacted a person who is a contributor of OmegaT, an open-source translation memory tool, to make a speech to introduce a CAT (computer assisted translation) tool to the community. Using these CAT tools so far at experimental stage for developers and localizers but I hope they settle for us and improve actual efficiency of localization and translation. We, open-source software communities, always lack manpowers, aren’t we? We anyway need to solve them, sometimes by technology, and I would like to support it.

Typical history of an average programmer

Ah, being a WTS developer, I ought to have to explain my programming skills. I love programming since I was nine or ten. Like an average computer nerd, at that age I loved to write recursive functions in Basic where the old school goto statement governed, the world before Dijkstra lit up. As a typical Internet kid, after I just entered into a high school, reading RFCs and reverse engineering softwares I loved to write IRC bots in Perl to protect our IRC channels fighting against Eastern Europe or Middle East teenagers. And, yes, I haven’t made anything really important to show you to flatter myself, like an ordinary Slashdot user. Uhmmm, well, at least I am proofed that I’m smart enough to create a half-borrowed-from-other-extension-source-codes extension called PageZoom and that’s all.

Guitars
My sole hobby (except computer and programming, of course) is to play acoustic guitar solo. It contains dynamics, statics, passion, hope, happiness, sadness and every little thing whole in one instrument. I’m just knocked over.

Kenji

Tags Categories: WTS (Web Translation System) Posted By: Luana
Last Edit: 26 Sep 2006 @ 04 23 PM

E-mailPermalinkComments (0)
 18 Jun 2006 @ 10:53 PM 

A Life for programming

My name is Davide aka dafi, I live in South Italy, I’m a 36 years old and I can’t imagine my life without programming!
I program anything, washing machines, videorecorders and … computers.
At ten years old I had my first computer the Sinclair ZX80 with one kilobyte of RAM!!
I had been so stupid to sell it to buy a Commodore 64.
I was falling in love for Commodore Amiga and I loved to program using assembly on Motorola 68000 series processors.
I’m an open source evangelist and my idol is Richard Stallman. Now I work as senior Java programmer and technical coordinator, and I’m also a volunteer at Mozilla Foundation as extension reviewer.
I’ve discovered BabelZilla project and I’m currently sharing my works with BZ team as new WTS Developer.

Spending free time

Mainly I pass my free time to learn new programming languages and share my little know-how with other people.
I love books and movies; my preferred books are Being Digital and Flatland, my preferred movies are Bladerunner and Tron and obviously Matrix 1.
And last but not least, I’m waiting for the woman of my life! She is a bit in later but I can wait some other time.

Davide

Tags Categories: WTS (Web Translation System) Posted By: dafi
Last Edit: 26 Sep 2006 @ 04 22 PM

E-mailPermalinkComments (0)
 18 Jun 2006 @ 10:52 PM 

Just a first introduction about myself

My name is Denis aka denistn, I’m an Italian guy (26 years old) and more than 10 years ago I found out that software development was my best hobby: so I’ve decided to transform it to my job and actually I succeeded. It is very nice to get paid to do something you really like to do, isnt’it?

Few weeks ago, I moved to Coté d’Azur (France) and now I’m working as Software Development Engineer in a big company. Besides this, I like very much to work on open-source projects, to share knowledge with others and to stay tuned about what’s happening in the IT world.

In my spare time!

In the spare time, I’ve developed the PDF Download extension for Firefox and I want to keep improving it as much as I can.

From now on, I will also contribute to improve BabelZilla as new WTS Developer: of course I hope to do a good job, but in any case I will do my best.

My life, my love

Is there anything else? Yes, of course! I’m engaged with my girlfriend Laura and we are now living together (finally): what is there better than sharing my entire life with my girlfriend? NOTHING: this is the most important thing, IMHO the rest is only a decoration!

Denis

Tags Categories: WTS (Web Translation System) Posted By: denistn
Last Edit: 16 Oct 2008 @ 09 03 PM

E-mailPermalinkComments (0)
 04 Apr 2006 @ 12:03 PM 

The WTS (Web Translation System) is the system used on BabelZilla to allow online translation and to manage uploading/downloading extensions & language files.

The first version of the WTS is based on a script elaborated by WizKid, and it has been modified and improved by the Tech Admins, Fenian and Ptit Lutin.

Currently the Tech Admins are working on the next future and innovative version of the Web Translation System.

For more information, please read the Thread “Next version of the WTS“.

Tags Categories: WTS (Web Translation System) Posted By: Luana
Last Edit: 16 Oct 2008 @ 09 14 PM

E-mailPermalinkComments (0)
\/ More Options ...
Change Theme...
  • Role »
  • Posts »
  • Comments »
Change Theme...
  • VoidVoid (Default)
  • LifeLife
  • EarthEarth
  • WindWind
  • WaterWater
  • FireFire
  • LiteLightweight
  • No Child Pages...
  • No Child Pages...